 
   。
。 "Geh und sagzu Hananja: So spricht der Herr: Das  hölzerne  Joch hast du zerbrechen können - doch nun kommt ein Joch aus Eisen!
 "Geh und sagzu Hananja: So spricht der Herr: Das  hölzerne  Joch hast du zerbrechen können - doch nun kommt ein Joch aus Eisen! “你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭!
 “你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭! Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron. Da nahm der Prophet Hananja das  hölzerne  Joch von Jeremias Nacken, zerbrach es
 Da nahm der Prophet Hananja das  hölzerne  Joch von Jeremias Nacken, zerbrach es 于是先知哈拿尼雅,将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。
 于是先知哈拿尼雅,将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。 Kommt alle her, die ihr den Untergang eurer Völker überlebt habt! Tretet noch einmal zu einer Gerichtsverhandlung an! Wer  hölzerne  Götterfiguren herumträgt, hat keinen Verstand. Er fleht einen Gott an, der ihm nicht helfen kann.
 Kommt alle her, die ihr den Untergang eurer Völker überlebt habt! Tretet noch einmal zu einer Gerichtsverhandlung an! Wer  hölzerne  Götterfiguren herumträgt, hat keinen Verstand. Er fleht einen Gott an, der ihm nicht helfen kann. “你们从列国逃脱的人,要一同聚集前来。那些抬着雕刻木偶,祷告不能救人之神的,毫无知识。
 “你们从列国逃脱的人,要一同聚集前来。那些抬着雕刻木偶,祷告不能救人之神的,毫无知识。 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.