 
   操纵。
操纵。 操
操 。
。 控制。
控制。 击。辩论。回
击。辩论。回 者 squelcher, retorter
者 squelcher, retorter 。推
。推 handle, pusher③镇静剂 depressant, depressing agent④闩锁钥匙。弹簧锁钥匙
 handle, pusher③镇静剂 depressant, depressing agent④闩锁钥匙。弹簧锁钥匙 器 trigger
器 trigger 柄。耳状柄。
柄。耳状柄。 Dennoch  handle  ich nach einem anderen Gesetz, das in mir wohnt. Dieser Widerspruch zwischen meiner richtigen Einsicht und meinem falschen Handeln beweist, daß ich ein Gefangener der Sünde bin.
 Dennoch  handle  ich nach einem anderen Gesetz, das in mir wohnt. Dieser Widerspruch zwischen meiner richtigen Einsicht und meinem falschen Handeln beweist, daß ich ein Gefangener der Sünde bin. 但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
 但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. Wenn ich also immer wieder gegen meine Absicht  handle , dann ist klar, daß es die Sünde in mir ist, die mich zu allem Bösen verführt.
 Wenn ich also immer wieder gegen meine Absicht  handle , dann ist klar, daß es die Sünde in mir ist, die mich zu allem Bösen verführt. 若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。
 若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. Bin ich mir aber bewußt, daß ich falsch  handle , dann gebe ich damit zu, daß Gottes Gesetz gut ist.
 Bin ich mir aber bewußt, daß ich falsch  handle , dann gebe ich damit zu, daß Gottes Gesetz gut ist. 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。
 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. Herr, vergib uns! Greif ein und  handle ! Zögere nicht, denn deine Ehre steht auf dem Spiel! Es geht um deine Stadt und dein Volk."
 Herr, vergib uns! Greif ein und  handle ! Zögere nicht, denn deine Ehre steht auf dem Spiel! Es geht um deine Stadt und dein Volk." 求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的 神啊!因这城和这民,都是称为你名下的。”
 求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的 神啊!因这城和这民,都是称为你名下的。” O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name.
 O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. Doch der Herr sagt: "Nun  handle  ich! Jetzt greife ich ein und beweise meine Macht!
 Doch der Herr sagt: "Nun  handle  ich! Jetzt greife ich ein und beweise meine Macht! 耶和华说:“现在我要起来,我要兴起,我要勃然而兴。
 耶和华说:“现在我要起来,我要兴起,我要勃然而兴。 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.