Ein heftiger Sturm kam auf.
忽然狂风大作,海就翻腾起来。
And the sea arose by reason of a great wind that blew.
Um so mehr redeten die Hohenpriester und Schriftgelehrten, die mitgekommen waren und ihn immer heftiger beschuldigten.
祭司长和文士都站着,极力地告他。
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Die Seeleute ruderten mit aller Kraft, um doch noch an Land zu gelangen. Aber sie schafften es nicht, weil der Sturm immer heftiger tobte.
然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能;因为海浪越发向他们翻腾。
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
Heftiger Zorn und große Wut sind grausam - gegen die Eifersucht aber verblassen sie beide!
忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Doch der Kampf tobte an diesem Tag immer heftiger . Um den Syrern die Stirn zu bieten, blieb Ahab auf dem Schlachtfeld und hielt sich aufrecht in seinem Wagen. Gegen Abend, als die Sonne unterging, starb er.
那日阵势越战越猛,以色列王勉强站在车上抵挡亚兰人,直到晚上。约在日落的时候,王就死了。
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.