Herzliche Grüße auch von meinen Mitarbeitern Markus, Aristarchus, Demas und Lukas.
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
Grüßt alle Christen in Philippi von mir. Herzliche Grüße von den Brüdern, die bei mir sind.
请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
Helft und ermutigt ihr euch als Christen gegenseitig? Seid ihr zu liebevollem Trost bereit? Spürt man bei euch etwas von der Gemeinschaft, die der Heilige Geist schafft? Verbindet euch herzliche und mitfühlende Liebe?
所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
Die Gemeinden der Provinz Asien senden euch herzliche Grüße. Aquila und Priszilla lassen euch im Namen Jesu ebenfalls grüßen, zusammen mit der Gemeinde, die sich in ihrem Haus versammelt.
亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
Herzliche Grüße außerdem an Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die anderen Brüder bei ihnen.
又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.