Dort sprach Gott nachts in einer Vision zu Paulus. Der Apostel sah einen Mann aus Mazedonien, der ihn bat: "Komm nach Mazedonien herüber und hilf uns!"
在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:“请你过到马其顿来帮助我们。”
And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
Und nun, Herr, höre ihre Drohungen! Hilf allen, die an dich glauben, deine Botschaft ohne Angst weiterzusagen.
-
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
Auch einer der Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt worden waren, lästerte: "Bist du nun der Messias? Dann beweise es! Hilf dir selbst und uns!"
那同钉的两个犯人,有一个讥诮他,说:“你不是基督吗?可以救自己和我们吧!”
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Die Leute fuhren ihn an: "Halt den Mund!" Er aber schrie nur noch lauter: "Sohn Davids, hilf mir doch!"
在前头走的人就责备他,不许他作声;他却越发喊叫说:“大卫的子孙,可怜我吧!”
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
Als er das hörte, schrie er laut: "Jesus, du Sohn Davids, hilf mir!"
他就呼叫说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”
And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.