Da, ein Schrei wie von einer Frau, die zum ersten Mal in den Wehen liegt! Es ist die Stadt Jerusalem. Sie ringt nach Luft, streckt hilfesuchend ihre Hände aus und ruft: "Ich bin verloren! Sie bringen mich um!"
我听见有声音,仿佛妇人产难的声音,好象生头胎疼痛的声音,是锡安女子的声音(“女子”就是指“民”的意思),她喘着气,挓挲手,说:“我有祸了!在杀人的跟前,我的心发昏了。”
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Hilfesuchend blicke ich zum Herrn, enn er wird mich aus der Schlinge ziehen.
我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Als die sieben Jahre vorüber waren, kehrte sie nach Israel zurück. Doch inzwischen hatten andere von ihrem Haus und ihrem Land Besitz ergriffen. Da wandte sie sich hilfesuchend an den König.
七年完了,那妇人从非利士地回来,就出去为自己的房屋田地哀告王。