Ihr aber, meine geliebten Kinder, müßt nicht hilflos in der Finsternis umherirren; denn durch Jesus Christus ist eure Schuld vergeben.
小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着主名得了赦免。
Weil ihr Gottes Kinder seid, gehorcht ihm und lebt nicht mehr wie früher, als ihr euren Leidenschaften hilflos ausgeliefert wart und Gott noch nicht kanntet.
你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Dreimal wurde ich von den Römern ausgepeitscht, und einmal hat man mich gesteinigt. Dreimal habe ich Schiffbruch erlitten; einmal trieb ich sogar einen Tag und eine ganze Nacht hilflos auf dem Meer.
被棍打了三次;被石头打了一次;遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
Aber Gott sei Dank! Ihr seid nicht mehr hilflos der Sünde ausgeliefert, sondern ihr gehorcht mit Leib und Seele[5] dem Evangelium, wie es euch gelehrt worden ist.
感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Schon damals, als wir noch hilflos der Sünde ausgeliefert waren, ist Christus für uns gottlose Menschen gestorben.
因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.