Das ist richtig, sie wurden herausgebrochen, weil sie nicht glaubten. Und ihr seid an ihrer Stelle, weil ihr glaubt. Seid deshalb nicht hochmütig , sondern paßt auf, daß es euch nicht genauso ergeht.[6]
不错。他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
Mit einem Gleichnis wollte Jesus die Leute treffen, die sich gerecht vorkamen und hochmütig auf andere herabsahen:
耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
Nur die Pharisäer und Schriftgelehrten lehnten hochmütig Gottes Hilfe ab. Sie ließen sich nicht von Johannes taufen.
两节或作“众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,便以 神为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了 神的旨意。”)。
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
Hütet euch davor, hochmütig auf die herabzusehen, die euch gering erscheinen. Denn ich sage euch: Ihre Engel haben immer Zugang zu meinem Vater im Himmel."
“你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面(有古卷在此有
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.11 For the Son of man is come to save that which was lost.
Nur wer Gott vertraut, wird leben![1] Wer aber hochmütig und unaufrichtig ist, verfehlt sein Ziel.
迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.