 
   。
。
 。捡起。赢
。捡起。赢 。
。 Der Tumult nahm solche Formen an, daß der römische Kommandant fürchtete, Paulus vor der aufgebrachten Menge nicht länger schützen zu können. Deshalb ließ er Soldaten kommen, die Paulus  holten  und ihn wieder in die Festung zurückbrachten.
 Der Tumult nahm solche Formen an, daß der römische Kommandant fürchtete, Paulus vor der aufgebrachten Menge nicht länger schützen zu können. Deshalb ließ er Soldaten kommen, die Paulus  holten  und ihn wieder in die Festung zurückbrachten. 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. Von überall  holten  sie die Kranken, um sie auf ihren Tragen dahin zu bringen, wo sie Jesus gerade vermuteten.
 Von überall  holten  sie die Kranken, um sie auf ihren Tragen dahin zu bringen, wo sie Jesus gerade vermuteten. 就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。
 就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was. Als die Jünger des Johannes davon erfuhren,  holten  sie den Leichnam und begruben ihn.
 Als die Jünger des Johannes davon erfuhren,  holten  sie den Leichnam und begruben ihn. 约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。
 约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. Die Jünger des Johannes  holten  seinen Leichnam und begruben ihn. Dann berichteten sie Jesus, was geschehen war.
 Die Jünger des Johannes  holten  seinen Leichnam und begruben ihn. Dann berichteten sie Jesus, was geschehen war. 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。
 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。 And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
 And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. Die Verfolger stürzten sich auf unsso schnell wie ein Adler. uf der Flucht ins Bergland  holten  sie uns ein, nd in der Wüste lauerten sie uns auf.
 Die Verfolger stürzten sich auf unsso schnell wie ein Adler. uf der Flucht ins Bergland  holten  sie uns ein, nd in der Wüste lauerten sie uns auf. 追赶我们的,比空中的鹰更快;他们在山上追逼我们,在旷野埋伏,等候我们。
 追赶我们的,比空中的鹰更快;他们在山上追逼我们,在旷野埋伏,等候我们。 Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
 Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.