 
   ,总
,总 ,
,

 Denn  jedesmal , wenn ihr dieses Brot eßt und aus diesem Kelch trinkt, verkündigt ihr den Opfertod des Herrn. Und daran sollt ihr festhalten, bis er wiederkommt.
 Denn  jedesmal , wenn ihr dieses Brot eßt und aus diesem Kelch trinkt, verkündigt ihr den Opfertod des Herrn. Und daran sollt ihr festhalten, bis er wiederkommt. 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。 Sooft man ihn auch fesselte und in Ketten legte,  jedesmal  riß er sich wieder los. Niemand wagte sich in seine Nähe.
 Sooft man ihn auch fesselte und in Ketten legte,  jedesmal  riß er sich wieder los. Niemand wagte sich in seine Nähe. 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了;总没有人能制伏他。
 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了;总没有人能制伏他。 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Noch viermal schickten sie mir dieselbe Botschaft, und  jedesmal  gab ich ihnen die gleiche Antwort.
 Noch viermal schickten sie mir dieselbe Botschaft, und  jedesmal  gab ich ihnen die gleiche Antwort. 他们这样四次打发人来见我,我都如此回答他们。
 他们这样四次打发人来见我,我都如此回答他们。 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner. Als Elisa einmal nach Schunem kam, lud ihn eine wohlhabende Frau des Dorfes zum Essen ein. Von da an war er  jedesmal  in ihrem Haus zu Gast, wenn er in Schunem vorbeikam.
 Als Elisa einmal nach Schunem kam, lud ihn eine wohlhabende Frau des Dorfes zum Essen ein. Von da an war er  jedesmal  in ihrem Haus zu Gast, wenn er in Schunem vorbeikam. 一日,以利沙走到书念,在那里有一个大户的妇人,强留他吃饭。此后,以利沙每从那里经过,就进去吃饭。
 一日,以利沙走到书念,在那里有一个大户的妇人,强留他吃饭。此后,以利沙每从那里经过,就进去吃饭。 And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
 And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread. fragte Achisch ihn  jedesmal : "Wo bist du heute eingefallen?" "In das südliche Gebiet Judas", log David dann oder: "Bei der jüdischen Sippe der Jerachmeeliter" oder: "Ins südliche Gebiet der Keniter."
 fragte Achisch ihn  jedesmal : "Wo bist du heute eingefallen?" "In das südliche Gebiet Judas", log David dann oder: "Bei der jüdischen Sippe der Jerachmeeliter" oder: "Ins südliche Gebiet der Keniter." 亚吉说:“你们今日侵夺了什么地方呢?”大卫说:“侵夺了犹大的南方,耶拉篾的南方,基尼的南方。”
 亚吉说:“你们今日侵夺了什么地方呢?”大卫说:“侵夺了犹大的南方,耶拉篾的南方,基尼的南方。” And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.
 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.