 
  
 。那
。那
 。
。 Die aber zu ihm gehören, werden ihn an  jenem  Tag anbeten, und alle, die an ihn glauben, werden ihm voller Freude zujubeln. Und auch ihr werdet unter ihnen sein, weil ihr der Botschaft vertraut habt, die wir euch gebracht haben.
 Die aber zu ihm gehören, werden ihn an  jenem  Tag anbeten, und alle, die an ihn glauben, werden ihm voller Freude zujubeln. Und auch ihr werdet unter ihnen sein, weil ihr der Botschaft vertraut habt, die wir euch gebracht haben. 这正是主降临,要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子(我们对你们作的见证,你们也信了)。
 这正是主降临,要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子(我们对你们作的见证,你们也信了)。 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. F¨¹r euch aber, die ihr mir die Treue gehalten habt, wird an  jenem  Tag die Rettung kommen, wie am Morgen die Sonne aufgeht. Ihr werdet endlich Hilfe finden und vor Freude springen wie K?lber, die aus dem Stall hinaus auf die Weide d¨¹rfen!
 F¨¹r euch aber, die ihr mir die Treue gehalten habt, wird an  jenem  Tag die Rettung kommen, wie am Morgen die Sonne aufgeht. Ihr werdet endlich Hilfe finden und vor Freude springen wie K?lber, die aus dem Stall hinaus auf die Weide d¨¹rfen! 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现,其光线有医治之能(“光线”原文作“翅膀”)。你们必出来跳跃,如圈里的肥犊。
 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现,其光线有医治之能(“光线”原文作“翅膀”)。你们必出来跳跃,如圈里的肥犊。 But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
 But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. An  jenem  Tag wird auf den Schellen am Zaumzeug der Pferde eingeritzt sein: "Dem Herrn geweiht." Die Kochtöpfe im Tempel werden dann genauso heilig sein wie die Opferschalen, die am Altar verwendet werden.
 An  jenem  Tag wird auf den Schellen am Zaumzeug der Pferde eingeritzt sein: "Dem Herrn geweiht." Die Kochtöpfe im Tempel werden dann genauso heilig sein wie die Opferschalen, die am Altar verwendet werden. 当那日,马的铃铛上,必有『归耶和华为圣』的这句话。耶和华殿内的锅,必如祭坛前的碗一样。
 当那日,马的铃铛上,必有『归耶和华为圣』的这句话。耶和华殿内的锅,必如祭坛前的碗一样。 An  jenem  Tag stiftet der Herr große Verwirrung unter den Feinden, so daß einer über den anderen herfällt.
 An  jenem  Tag stiftet der Herr große Verwirrung unter den Feinden, so daß einer über den anderen herfällt. 那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。
 那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. An  jenem  Tag gibt es weder Sonnenlicht noch Kälte oder Frost.
 An  jenem  Tag gibt es weder Sonnenlicht noch Kälte oder Frost. 那日,必没有光,三光必退缩。
 那日,必没有光,三光必退缩。 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: