 
   Gott allein  kann  uns davor bewahren, daß wir vom rechten Weg abirren. Wenn Christus dann in seiner Herrlichkeit wiederkommt, dürfen wir mit reinem Gewissen und voller Freude zu ihm kommen.
 Gott allein  kann  uns davor bewahren, daß wir vom rechten Weg abirren. Wenn Christus dann in seiner Herrlichkeit wiederkommt, dürfen wir mit reinem Gewissen und voller Freude zu ihm kommen. 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神,
 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神, Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
 Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, Diesen Sieg aber  kann  nur erringen, wer fest daran glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist.
 Diesen Sieg aber  kann  nur erringen, wer fest daran glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist. 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗? Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? Sollte nun jemand behaupten: "Ich liebe Gott", und dabei seinen Bruder hassen, dann ist er ein Lügner. Denn wie  kann  man Gott lieben, den wir doch gar nicht sehen, aber den Bruder hassen, der leibhaftig vor uns steht?
 Sollte nun jemand behaupten: "Ich liebe Gott", und dabei seinen Bruder hassen, dann ist er ein Lügner. Denn wie  kann  man Gott lieben, den wir doch gar nicht sehen, aber den Bruder hassen, der leibhaftig vor uns steht? 人若说:“我爱 神,”却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神(有古卷作“怎能爱没有看见的 神呢?”)。
 人若说:“我爱 神,”却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神(有古卷作“怎能爱没有看见的 神呢?”)。 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? Kann  uns also unser Gewissen nicht mehr verurteilen, meine Lieben, dann dürfen wir voller Freude und Zuversicht zu Gott kommen.
  Kann  uns also unser Gewissen nicht mehr verurteilen, meine Lieben, dann dürfen wir voller Freude und Zuversicht zu Gott kommen. 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. Denn wie  kann  Gottes Liebe in einem Menschen bleiben, dem die Not seines Bruders gleichgültig ist, obwohl er selbst alles im Überfluß besitzt?
 Denn wie  kann  Gottes Liebe in einem Menschen bleiben, dem die Not seines Bruders gleichgültig ist, obwohl er selbst alles im Überfluß besitzt? 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?