Wenn wir also behaupten, daß wir zu Gott gehören und dennoch in der Finsternis der Sünde leben, dann lügen wir und widersprechen mit unserem Leben der Wahrheit.
我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
Ich, der allmächtige Gott, vernichte dann alle Götzen im Land, ihre Namen sollen in Vergessenheit geraten. uch die falschen Propheten, die - von einem fremden Geist besessen - in meinem Namen Lügen verbreiten, dulde ich in diesem Land nicht mehr!
万军之耶和华说:“那日,我必从地上除灭偶像的名,不再被人记念。也必使这地不再有假先知与污秽的灵。
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
Sie hüten sich vor neuem Unrecht, von Lügen und Betrug wollen sie nichts mehr wissen. Es geht ihnen so gut wie einer Schafherde auf saftiger Weide, nie mehr versetzt ein Feind sie in Angst und Schrecken."
以色列所剩下的人,必不作罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头;而且吃喝躺卧,无人惊吓。”
The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
Die Reichen in der Stadt beuten die Menschen aus und unterdrücken sie, ja, alle Einwohner Jerusalems lügen und betrügen!
城里的富户满行强暴,其中的居民也说谎言,口中的舌头是诡诈的。
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Doch ihr habt Unrecht gesät und Unheil geerntet! Ihr seid Lügen aufgesessen und müßt nun die Folgen tragen! Ihr seid eure eigenen Wege gegangen und habt auf euer großes Heer vertraut.
你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。“因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.| Präsens Indikativ | Präteritum Indikativ | Perfekt Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | lüge | log | habe gelogen |
| Du | lügst | logst | hast gelogen |
| Er | lügt | log | hat gelogen |
| Wir | lügen | logen | haben gelogen |
| Ihr | lügt | logt | habt gelogen |
| Sie | lügen | logen | haben gelogen |
| 一般现在时 | 过去时 | 现在完成时 |
| Plusquamperfekt Indikativ | Futur I Indikativ | Futur II Indikativ | |
|---|---|---|---|
| Ich | hatte gelogen | werde lügen | werde gelogen haben |
| Du | hattest gelogen | wirst lügen | wirst gelogen haben |
| Er | hatte gelogen | wird lügen | wird gelogen haben |
| Wir | hatten gelogen | werden lügen | werden gelogen haben |
| Ihr | hattet gelogen | werdet lügen | werdet gelogen haben |
| Sie | hatten gelogen | werden lügen | werden gelogen haben |
| 过去完成时 | 将来时 | 将来完成时 |
| Präsens K. I | Perfekt K. I | Futur II K. I | |
|---|---|---|---|
| Ich | lüge | habe gelogen | würde gelogen haben |
| Du | lügest | habest gelogen | würdest gelogen haben |
| Er | lüge | habe gelogen | würde gelogen haben |
| Wir | lügen | haben gelogen | würden gelogen haben |
| Ihr | lüget | habet gelogen | würdet gelogen haben |
| Sie | lügen | haben gelogen | würden gelogen haben |
| 现在时第一虚拟式 | 过去时第一虚拟式 | 将来时第一虚拟式 |
| Präteritum K. II | Plusquamperfekt K. II | Futur I K. II | |
|---|---|---|---|
| Ich | löge | hätte gelogen | würde lügen |
| Du | lögest | hättest gelogen | würdest lügen |
| Er | löge | hätte gelogen | würde lügen |
| Wir | lögen | hätten gelogen | würden lügen |
| Ihr | löget | hättet gelogen | würdet lügen |
| Sie | lögen | hätten gelogen | würden lügen |
| 过去时第二虚拟式 | 过去完成时第二虚拟式 | 将来时第二虚拟式 |
| Du | Wir | Ihr | |
|---|---|---|---|
| Imperativ | lüg(e) | lügen | lügt |