Wieder andere wurden verhöhnt und gefoltert, weil sie an Gott festhielten. Man legte sie in Ketten und warf sie ins Gefängnis.
又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Während dieser Zeit bekam der Vater des Publius Fieber und erkrankte an der Ruhr. Paulus ging zu ihm, betete, legte ihm die Hände auf, und der Kranke war wieder gesund.
当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着。保罗进去,为他祷告,按手在他身上,治好了他。
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
Es kam so weit, daß man Tücher und Kleidungsstücke des Paulus auf die Kranken legte , damit sie gesund werden und die Dämonen ausfahren sollten.
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙,放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
und hat in einer Vision einen Mann gesehen, der Ananias heißt. Dieser kam zu ihm und legte ihm die Hände auf, damit er wieder sehen kann."
又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。”
And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
Da stand er vom Tisch auf, legte seinen Umhang ab und band sich ein Tuch um.
就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰;
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.