Noch gut ein Jahr, dann werdet ihr vor Angst zittern, ihr leichtfertigen Frauen. Dann gibt es keine Weinlese und auch keine Obsternte mehr.
无虑的女子啊!再过一年多,必受骚扰;因为无葡萄可摘,无果子(或作“禾稼”)可收。
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Leichtfertigen Menschen ist ihre Sünde gleichgültig - ja, sie spotten darüber; aufrichtige dagegen finden Gefallen bei Gott.
愚妄人犯罪,以为戏耍(或作“赎愆祭愚弄愚妄人”);正直人互相喜悦。
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.