Herr, löse deine Zusagen ein! ie gelten mir und allen, die dich achten und ehren.
你向敬畏你的人所应许的话,求你向仆人坚定。
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
Ich komme jetzt mit Brandopfern in dein Heiligtumund löse meine Versprechen ein,
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Herr, jetzt habe ich allen Grund, ir vor der großen Gemeinde ein Loblied zu singen. as ich in meiner Not versprochen habe, löse ich jetzt ein; lle, die dich ehren, sind meine Zeugen.
谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
So bitte ich dich nun, Herr: Laß deine Zusage für mich und meine Familie ewig gelten, und löse dein Versprechen ein!
“耶和华啊!你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远;照你所说的而行。
Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.
So bitte ich dich nun, Herr, mein Gott: Laß deine Zusage für mich und meine Familie ewig gelten, und löse dein Versprechen ein!
“耶和华 神啊!你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.