 
  
 。
。 性
性 。
。 性
性
 。
。 刚
刚 气。
气。


 。
。
 似
似 。
。 Er soll mir drei gesunde, fehlerlose Tiere opfern: zwei einjährige Lämmer - ein  männliches  für das Brandopfer und ein weibliches für das Sündopfer - und einen Schafbock für das Dankopfer;
 Er soll mir drei gesunde, fehlerlose Tiere opfern: zwei einjährige Lämmer - ein  männliches  für das Brandopfer und ein weibliches für das Sündopfer - und einen Schafbock für das Dankopfer; 他要将供物奉给耶和华,就是一只没有残疾一岁的公羊羔作燔祭,一只没有残疾一岁的母羊羔作赎罪祭,和一只没有残疾的公绵羊作平安祭;
 他要将供物奉给耶和华,就是一只没有残疾一岁的公羊羔作燔祭,一只没有残疾一岁的母羊羔作赎罪祭,和一只没有残疾的公绵羊作平安祭; And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings, dann muß er ein fehlerloses,  männliches  Tier aussuchen, ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege. Nur dann werde ich die Gabe gnädig annehmen.
 dann muß er ein fehlerloses,  männliches  Tier aussuchen, ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege. Nur dann werde ich die Gabe gnädig annehmen. 要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
 要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。 Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
 Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats. Will jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer darbringen, dann muß er ein  männliches , fehlerloses Tier aussuchen
 Will jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer darbringen, dann muß er ein  männliches , fehlerloses Tier aussuchen “人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
 “人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish. Wählt er ein Rind für ein Brandopfer, muß er ein  männliches , fehlerloses Tier nehmen, damit mir seine Gabe gefällt. Er soll es zum Eingang des heiligen Zeltes bringen
 Wählt er ein Rind für ein Brandopfer, muß er ein  männliches , fehlerloses Tier nehmen, damit mir seine Gabe gefällt. Er soll es zum Eingang des heiligen Zeltes bringen “他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。
 “他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.