Darum ist es unsere Aufgabe, diese Männer zu unterstützen. So helfen wir mit, daß Gottes Wahrheit weitergetragen wird.
所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
So wie wir uns Christus unterordnen, so sollen sich auch die (Frauen) ihren Männer n unterordnen. Auch ohne viele Worte sollt ihr Frauen allein durch euer Vorbild eure Männer für Christus gewinnen, die bisher nicht an sein Wort glaubten.
你们作妻子的,要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;
Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
Ebenso mußt du die jungen Männer ermahnen, beherrscht und ordentlich zu leben.
又劝少年人要谨守。
Young men likewise exhort to be sober minded.
nicht anstößig und unbeherrscht handeln, ihren Haushalt gut versorgen, sich liebevoll und gütig verhalten und ihre Männer achten[1] , damit Gottes Wort durch sie nicht in Verruf gerät.
谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
So können sie die jungen Frauen zu einem guten, geordneten Leben anleiten; dazu, daß sie ihre Männer und Kinder lieben,
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,