词。种形: :性 meiner 性 meins 性 meine 复数 meine :性 meines 性 meines 性 meiner 复数 meiner :性 meinem 性 meinem 性 meiner 复数 meinen :性 meinen 性 meins 性 meine 复数 meine 词。种形(词词+ig冠词。词词+ig按形容词位): :性 der meine,der meinige 性 das meine,das meinige 性 die meine,die meinige 复数 die meinen,die meinigen :性 des meinen,des meinigen 性 des meinen,des meinigen 性 der meinen,der meinigen 复数 der meinen,der meinigen :性 dem meinen,dem meinigen 性 dem meinen,dem meinigen 性 der meinen,der meinigen 复数 den meinen,den meinigen :性 den meinen,den meinigen 性 das meine,das meinige 性 die meine,die meinige 复数 die meinen,die meinigen
德语例句
Seit meines Großvaters Tode war im Hause niemand gewesen, der darin hätte lesen können; was Wunder, wenn die Tierlein Besitz nahmen von Cochems "Leben Christi" und aus dem "geistlichen Schatz" ihre liebliche Nahrung zogen. (Quelle: Peter Rosegger - Als ich noch der Waldbauernbub war / 6)
Und die Gläubigkeit meines Publikums hatte ich mir verdorben ganz und gar, und wenn es in Zukunft an irgendeinem Erzählten seinen Zweifel ausdrucken wollte, so rief es einstimmig: "Aha, das ist wieder ein blutiges Knie! (Quelle: Peter Rosegger - Als ich noch der Waldbauernbub war / 9)
Es war schon wieder der Sonnwendtag nahe und mit ihm die Lösung meines Vertrages. (Quelle: Peter Rosegger - Als ich noch der Waldbauernbub war / 9)
Mir sind die Leiden meines Volkes in Ägypten nicht verborgen geblieben, und sein Weinen und Klagen habe ich gehört. Nun bin ich gekommen, um es zu befreien. Gehe deshalb zurück nach Ägypten! [4]
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Aber Jesus befahl Petrus: "Stecke dein Schwert weg! Soll ich denn dem Leiden aus dem Weg gehen, das ich nach dem Willen meines Vaters auf mich nehmen muß?"[1]
耶稣就对彼得说:“收刀入鞘吧!我父所给我的那杯,我岂可不喝呢?”
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?