Ein Mensch kann immer nur menschliches , vergängliches Leben zeugen; aber der Geist Gottes gibt das neue, das ewige Leben.[2]
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Weil er so schlau und gerissen ist, gelingt es ihm, die Menschen zu täuschen. In seinem Größenwahn bringt er viele ohne jede Warnung um. Selbst dem höchsten Herrn stellt er sich entgegen, doch schließlich wird er ohne menschliches Zutun vernichtet.
他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人。又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
Während du noch schautest, löste sich plötzlich ohne menschliches Zutun ein Stein von einem Berg. Er traf die Füße aus Eisen und Ton und zermalmte sie.
你观看,见有一块非人手凿出来的石头,打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎;
Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.
Mein Volk hat schwerer gesündigt als Sodom, as ohne menschliches Zutun plötzlich unterging.
都因我众民的罪孽,比所多玛的罪还大;所多玛虽然无人加手于它,还是转眼之间被倾覆。
For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.