Aber die aufgehetzte Mengebrüllte immer lauter: "Kreuzige ihn!", bis Pilatus ihrem Schreien nachgab
他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上;他们的声音就得了胜。
And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
Doch sie ließen nicht locker, bis er schließlich nachgab und sagte: "Meinetwegen schickt sie los." Drei Tage lang suchten die fünfzig Männer nach Elia, doch ohne Erfolg.
他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧!”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
Doch Saul wehrte ab: "Ich kann jetzt nichts essen!" Aber seine Diener und die Frau bedrängten ihn so sehr, daß er schließlich nachgab und sich aufs Bett setzte.
扫罗不肯,说:“我不吃。”但他的仆人和妇人,再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。
But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
Aber der Levit wollte aufbrechen. Da drängte ihn der Vater der Frau, noch einmal bei ihm zu übernachten, bis der Levit schließlich nachgab .
那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。
And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.