Deshalb können wir voller Vertrauen bekennen: "Der Herr hilft mir, und ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann mir ein Mensch schon antun?"[3]
所以我们可以放胆说:“主是帮助我的,我必不惧怕。人能把我怎么样呢?”
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Oder haben wir jemals auf Kosten anderer gelebt? Im Gegenteil: Tag und Nacht haben wir gearbeitet und uns abgemüht, um niemandem von euch zur Last zu fallen.
也未尝白吃人的饭;倒是辛苦劳碌,昼夜作工,免得叫你们一人受累。
Auf diese Weise seid ihr von niemandem abhängig, und die Menschen außerhalb der Gemeinde werden euch achten und euch vertrauen.
叫你们可以向外人行事端正,自己也就没有什么缺乏了。
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
Ich sage das in aller Deutlichkeit, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte betrügen laßt.
我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Mit niemandem bin ich im Glauben so verbunden wie mit Timotheus, und kein anderer wird sich so um euch kümmern wie er.
因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.