 
   Die Mauervorsprünge entstanden dadurch, daß die Tempelmauer mit jedem höhergelegenen Stockwerk etwas zurücktrat. Eine Außentreppe führte vom untersten Stockwerk über das mittlere zum  oberen  hinauf.[1]
 Die Mauervorsprünge entstanden dadurch, daß die Tempelmauer mit jedem höhergelegenen Stockwerk etwas zurücktrat. Eine Außentreppe führte vom untersten Stockwerk über das mittlere zum  oberen  hinauf.[1] 这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上;所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
 这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上;所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst. Baruch las die Worte Jeremias im Tempel vor, und alle hörten gespannt zu. Er saß in der Kammer Gemarjas, der ein Sohn des Hofsekretärs Schafan war; die Kammer lag am  oberen  Vorhof, dicht beim Neuen Tor.
 Baruch las die Worte Jeremias im Tempel vor, und alle hörten gespannt zu. Er saß in der Kammer Gemarjas, der ein Sohn des Hofsekretärs Schafan war; die Kammer lag am  oberen  Vorhof, dicht beim Neuen Tor. 巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。
 巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。 ließ er ihn schlagen und in einen Raum im  oberen  Benjamintor bringen, das zum Tempelbezirk führte. Dort schloß er Jeremias Hände und Füße in einen Holzblock ein.
 ließ er ihn schlagen und in einen Raum im  oberen  Benjamintor bringen, das zum Tempelbezirk führte. Dort schloß er Jeremias Hände und Füße in einen Holzblock ein. 他就打先知耶利米,用耶和华殿里便雅悯高门内的枷,将他枷在那里。
 他就打先知耶利米,用耶和华殿里便雅悯高门内的枷,将他枷在那里。 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. Laß dich warnen, Äthiopien, du Land der Heuschreckenschwärme, Land am  oberen  Nil und seinen Nebenflüssen.
 Laß dich warnen, Äthiopien, du Land der Heuschreckenschwärme, Land am  oberen  Nil und seinen Nebenflüssen. 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地, Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: Das nächste Teilstück bis zum Haus der Tempeldiener und der Händler gegenüber dem Wachtor und bis zum  oberen  Raum an der Mauerecke besserte der Goldschmied Malkija aus.
 Das nächste Teilstück bis zum Haus der Tempeldiener und der Händler gegenüber dem Wachtor und bis zum  oberen  Raum an der Mauerecke besserte der Goldschmied Malkija aus. 其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。
 其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。