Ich betrete den Garten, ein Mädchen, meine Braut. ch pflücke die Myrrheund ernte den Balsam. ch öffne die Wabeund esse den Honig. ch trinke den Weinund genieße die Milch. ßt auch ihr, Freunde, rinkt euren Wein! erauscht euch an der Liebe!
我妹子,我新妇,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友们,请吃!我所亲爱的,请喝!且多多地喝。【新良暂离新妇佳偶:】
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.