Als er aufstand, um aus der Heiligen Schrift vorzulesen, reichte man ihm das Buch des Propheten Jesaja. Jesus las:
有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说:
And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
Anschließend nahm er einen Becher mit Wein, dankte dafür und reichte ihn seinen Jüngern: "Trinkt alle daraus!
又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个,
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
Wenn es in einer Stadt noch etwas zu trinken gab, schleppten sich die Einwohner mehrerer Städte dorthin, dem Verdursten nahe; aber es reichte nicht für alle. Und doch seid ihr nicht zu mir zurückgekommen!
这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足;你们仍不归向我。这是耶和华说的。
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Wieder maß er 500 Meter aus, und jetzt reichte es mir schon bis an die Knie. Nach weiteren 500 Metern stand ich bis zur Hüfte im Wasser.
他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.
Das nächste Mauerstück besserte Meremot aus, der Sohn Urias und Enkel von Hakkoz; es reichte vom Eingang bis zum Ende des Hauses Eljaschibs.
其次是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门,直到以利亚实府的尽头。
After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.