 
   。干净
。干净 。清澈
。清澈 。透
。透
 。
。 污点
污点 。纯粹
。纯粹 。仅仅。
。仅仅。 。
。 Sie sollen nicht nur nach außen hin untadelig erscheinen, denn das, was ihnen mit dem Glauben anvertraut wurde,[3] können sie nur in einem  reinen  Gewissen bewahren.
 Sie sollen nicht nur nach außen hin untadelig erscheinen, denn das, was ihnen mit dem Glauben anvertraut wurde,[3] können sie nur in einem  reinen  Gewissen bewahren. 要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
 要存清洁的良心,固守真道的奥秘。 Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
 Holding the mystery of the faith in a pure conscience. Die Unterweisung in der christlichen Lehre will nur das eine: die Liebe, die aus einem  reinen  Herzen, einem guten Gewissen und einem unverfälschten Glauben kommt.
 Die Unterweisung in der christlichen Lehre will nur das eine: die Liebe, die aus einem  reinen  Herzen, einem guten Gewissen und einem unverfälschten Glauben kommt. 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: Zur Zeit aber fürchte ich, daß mir dies nicht gelingt. Denn schon die Schlange konnte Eva im Paradies mit ihrer List verführen. Ebenso könntet ihr von dem  reinen  und unverfälschten Glauben an Jesus Christus abgebracht werden.
 Zur Zeit aber fürchte ich, daß mir dies nicht gelingt. Denn schon die Schlange konnte Eva im Paradies mit ihrer List verführen. Ebenso könntet ihr von dem  reinen  und unverfälschten Glauben an Jesus Christus abgebracht werden. 我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就象蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。
 我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就象蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。 But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
 But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. Ich habe nicht auf Gold vertraut; um  reinen  Gold habe ich niemals gesagt: Du sicherst mir das Leben!
 Ich habe nicht auf Gold vertraut; um  reinen  Gold habe ich niemals gesagt: Du sicherst mir das Leben! “我若以黄金为指望,对精金说,你是我的倚靠;
 “我若以黄金为指望,对精金说,你是我的倚靠; If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; Auch von den Vögeln sollt ihr nur die  reinen  essen.
 Auch von den Vögeln sollt ihr nur die  reinen  essen. “凡洁净的鸟,你们都可以吃。
 “凡洁净的鸟,你们都可以吃。 Of all clean birds ye shall eat.
 Of all clean birds ye shall eat.