Im Gegenteil: du rettest sein Leben damit!
你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
Wenn du uns rettest , önnen unsere Kinder ungestört aufwachsen. nsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. nsere Töchter werden schön sein wie gemeißelte Statuen, ie prächtige Paläste zieren.
我们的儿子,从幼年好象树栽子长大;我们的女儿,如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Denn du gibst den Königen Siegund rettest auch David, deinen Diener, aus tödlicher Gefahr.
你是那拯救君王的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde, rhältst du mich am Leben! u stellst dich meinen zornigen Feinden entgegenund rettest mich durch deine Macht.
我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Herr, ich hoffe darauf, daß du mich rettest , enn ich habe mich nach deinen Geboten gerichtet.
耶和华啊!我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.