Du aber, du, du rettest mich. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
er hätte ihr gern zu ihrem Sitz unter der breitästigen Linde hinüber gerufen: Spare den Weg und die Worte; wenn du mich auch rettest, dir bin ich doch verloren. (Quelle: Julius Wolff - Der Raubgraf / 27. Kapitel)
Darum komme ich, um mit dir zu erwägen, wie du dich rettest." (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Das Nest der Zaunkönige / 3)
Wenn du uns rettest , önnen unsere Kinder ungestört aufwachsen. nsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. nsere Töchter werden schön sein wie gemeißelte Statuen, ie prächtige Paläste zieren.
我们的儿子,从幼年好象树栽子长大;我们的女儿,如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde, rhältst du mich am Leben! u stellst dich meinen zornigen Feinden entgegenund rettest mich durch deine Macht.
我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.