 
   教规。
教规。 Wer ein Kind Gottes ist, der  sündigt  nicht. Das wissen wir, und wir wissen auch, daß Gott seine Kinder bewahrt, damit der Satan sie nicht zu Fall bringt.
 Wer ein Kind Gottes ist, der  sündigt  nicht. Das wissen wir, und wir wissen auch, daß Gott seine Kinder bewahrt, damit der Satan sie nicht zu Fall bringt. 我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。
 我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. Wer von Gott ein neues Leben bekommen hat und zu seinen Kindern gehört, der  sündigt  nicht; denn Gott hat ihm seinen Geist geschenkt, der in ihm wirkt.[3] Als Kind Gottes kann er gar nicht länger sündigen.
 Wer von Gott ein neues Leben bekommen hat und zu seinen Kindern gehört, der  sündigt  nicht; denn Gott hat ihm seinen Geist geschenkt, der in ihm wirkt.[3] Als Kind Gottes kann er gar nicht länger sündigen. 凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作“种”)存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
 凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作“种”)存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. Wer fest mit Christus verbunden bleibt, der wird nicht länger sündigen. Wer aber weiter  sündigt , der weiß nichts von Christus oder hat ihn nicht verstanden.
 Wer fest mit Christus verbunden bleibt, der wird nicht länger sündigen. Wer aber weiter  sündigt , der weiß nichts von Christus oder hat ihn nicht verstanden. 凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
 凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. Wer  sündigt , lehnt sich gegen Gott und seine Gebote auf, denn sündigen heißt: Gottes Gebote mißachten.
 Wer  sündigt , lehnt sich gegen Gott und seine Gebote auf, denn sündigen heißt: Gottes Gebote mißachten. 凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
 凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. Meine geliebten Kinder, ich schreibe euch, damit ihr nicht länger  sündigt . Sollte aber doch einer Schuld auf sich laden, dann haben wir einen, der selbst ohne jede Sünde ist und beim Vater für uns Sünder eintritt: Jesus Christus.
 Meine geliebten Kinder, ich schreibe euch, damit ihr nicht länger  sündigt . Sollte aber doch einer Schuld auf sich laden, dann haben wir einen, der selbst ohne jede Sünde ist und beim Vater für uns Sünder eintritt: Jesus Christus. 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: