Ihr Scheinheiligen ! Ihr wißt doch ganz genau, daß Gott beides geschaffen hat - Äußeres und Inneres. Meint ihr da wirklich, daß er nur auf das Äußere achtet?
无知的人哪!造外面的,不也造里面吗?
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer! Ihr Scheinheiligen ! Den Propheten baut ihr Denkmäler, und die Gräber der Gerechten schmückt ihr.
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说:
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
Wehe euch, ihr Scheinheiligen ! Ihr scheut keine Mühe, wenn es gilt, auch nur einen Menschen für eure Lehre zu gewinnen. Aber wenn ihr einen gefunden habt, dann wird er durch euch ein Kind der Hölle, das euch an Bosheit noch übertrifft.
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教;既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Ihr scheinheiligen Heuchler! Jesaja hat ganz richtig von euch gesprochen:
假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的。他说:
Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,