Mein Leben bestand aus Mühe und Plage, aus durchwachten Nächten, aus Hunger und Durst. Ich habe oft gefastet und war schutzlos der Kälte ausgesetzt.
受劳碌,受困苦,多次不得睡;又饥又渴,多次不得食;受寒冷,赤身露体。
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Wir sind verlassen wie Waisenkinder, nsere Mütter schutzlos wie Witwen!
我们是无父的孤儿;我们的母亲,好象寡妇。
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Ich liefere euch euren Feinden schutzlos aus und nehme euch alle Schlupfwinkel, in denen ihr euch verstecken konntet. Eure Verwandten, eure Nachbarn und Freunde - sie alle kommen um.
我却使以扫赤露,显出他的隐密处,他不能自藏。他的后裔、弟兄、邻舍,尽都灭绝,他也归于无有。
But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Judas letzter Zufluchtsort, Jerusalem, liegt schutzlos da. Und ihr? Ihr rennt zum Waffenlager und schaut, ob die Waffen alle griffbereit sind.
他去掉犹大的遮盖。 那日,你就仰望林库内的军器。
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
Wer sich nicht beherrschen kann, ist so schutzlos wie eine Stadt ohne Mauer.
人不制伏自己的心,好象毁坏的城邑,没有墙垣。
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.