Und trotzdem ist dieses Gebot neu, weil Christus es verwirklicht hat und ihr jetzt danach lebt. Denn die Finsternis schwindet , weil das wahre Licht - Jesus Christus - für uns leuchtet.
再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
Erschwindelter Reichtum schwindet bald; was man langsam erwirbt, das vergrößert sich noch.
不劳而得之财,必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Unter Kummer schwindet mein Leben dahin, n Seufzen vergehen meine Jahre. eine Schuld[1] verzehrt alle Kräfte und lähmt meine Glieder.
我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚;那认识我的都惧怕我,在外头看见我的都躲避我。
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Meine Kraft schwindet wie Wasser, das versickert, nd alle meine Knochen lösen sich voneinander. ein Herz verkrampft sich vor Angst,
我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.