"Verehrter Felix! Voller Dankbarkeit erkennen wir Juden an, daß wir durch dich endlich Ruhe und Frieden genießen und es unserem Volk durch deine Fürsorge so gut geht wie selten zuvor.
“腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。
We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
seit langer Zeit Witwe und nun eine alte Frau von vierundachtzig Jahren. Hanna verließ den Tempel nur noch selten . Um Gott zu dienen, betete und fastete sie Tag und Nacht.
现在已经八十四岁(或作“就寡居了八十四年”);并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉 神。
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
Der junge Samuel wohnte bei Eli und diente dem Herrn. Zu jener Zeit geschah es sehr selten , daß der Herr den Menschen durch Worte oder Visionen etwas mitteilte.
童子撒母耳在以利面前事奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.