Da spottete Absalom: "Und so einer nennt sich Freund des Königs! Ist deine Liebe zu ihm schon erloschen? Warum bist du nicht mit deinem Freund gegangen?"
押沙龙问户筛说:“这是你恩待朋友吗?为什么不与你的朋友同去呢?”
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Plötzlich bemerkte er David. "Ach, jetzt schicken sie schon Kinder in den Krieg!" spottete er, weil David noch sehr jung war, braungebrannt und gutaussehend.
非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色光红,容貌俊美。
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
Da spottete der Pharao: "O ja, geht nur mit dem Segen des Herrn! Ich werde euch aber niemals mit euren Familien ziehen lassen. Ihr führt Böses im Schilde!
法老对他们说:“我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧!你们要谨慎,因为有祸在你们眼前(或作“你们存着恶意”),
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.