Der Hochmeister stand sprachlos. "In der Stunde, wo ich mich von allen verlassen wähnte", murmelte er. "Mein Vater und mein bestem Freund." (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Marcus König / 4)
Als August geendet hatte, blieb der Kleine noch immer sprachlos, der Mund zuckte ihm krampfhaft, und er rang vergebens mit seiner Bewegung. (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Die Geschwister / Der Freikorporal bei Markgraf-Albrecht / 7)
Laß sehen, ob er eine Erinnerung aus der Umgebung von Rossau ausgezeichnet hat." Er schlug eilig nach, sah in das Buch und blickte den Freund sprachlos an. (Quelle: Gustav Freytag - Die verlorene Handschrift / I, 2)
Dann müssen die anderen Völker beschämt zusehen und können trotz ihrer Macht nichts dagegen tun. Sprachlos werden sie sein, es wird ihnen Hören und Sehen vergehen!
列国看见这事,就必为自己的势力惭愧,他们必用手捂口,掩耳不听。
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
Dann aber werden viele Völker über ihn staunen [4] , sprachlos werden die Könige dastehen. Gerade die sollen ihn sehen, denen er nicht angekündigt war, und die noch nichts von ihm gehört haben, werden ihn begreifen!"
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
Der König fuhr auf, zerriß seine Kleider und warf sich auf den Boden. Sprachlos standen seine Diener um ihn herum, auch sie hatten ihre Gewänder zerrissen.
王就起来,撕裂衣服,躺在地上;王的臣仆,也都撕裂衣服,站在旁边。
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.