Als man Paulus gerade in die Festung bringen wollte, sagte er zu dem Kommandanten: "Kann ich kurz mit dir sprechen?" "Du sprichst Griechisch?" fragte dieser überrascht.
将要带他进营楼,保罗对千夫长说:“我对你说句话可以不可以?”他说:“你懂得希腊话吗?
And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
Seine Jünger, die gerade aus der Stadt zurückkamen, wunderten sich, daß er mit einer Frau redete. Aber keiner fragte ihn: "Was willst du von ihr? Warum sprichst du mit ihr?"
当下门徒回来,就希奇耶稣和一个妇人说话;只是没有人说:“你是要什么?”或说:“你为什么和她说话?”
And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
Da sagte Jesus: "Du sprichst mit ihm. Ich bin der Messias."
耶稣说:“这和你说话的就是他。”
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
Du läßt den Menschen wieder zu Staub werden,"Kehr zurück!" sprichst du zu ihm.
你使人归于尘土,说:“你们世人要归回。”
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Und du sprichst zu mir:[2] "Ich will dich lehren und dir sagen, wie du leben sollst; ch berate dich, nie verliere ich dich aus den Augen.
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.