 
   Und du, sterblicher Mensch,  stöhne , daß die Israeliten es hören,  stöhne  voller Verzweiflung, als würde dir das Herz brechen!
 Und du, sterblicher Mensch,  stöhne , daß die Israeliten es hören,  stöhne  voller Verzweiflung, als würde dir das Herz brechen! 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。
 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。 And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
 And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer. Und du, sterblicher Mensch,  stöhne , daß die Israeliten es hören,  stöhne  voller Verzweiflung, als würde dir das Herz brechen!
 Und du, sterblicher Mensch,  stöhne , daß die Israeliten es hören,  stöhne  voller Verzweiflung, als würde dir das Herz brechen! 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。
 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。 And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
 And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer. "Sehr lange habe ich geschwiegen", sagt der Herr. "Ich blieb ruhig und hielt mich zurück. Aber jetzt kann ich nicht mehr an mich halten. Nun  stöhne  ich wie eine Frau in den Wehen, ich keuche und schnappe nach Luft.
 "Sehr lange habe ich geschwiegen", sagt der Herr. "Ich blieb ruhig und hielt mich zurück. Aber jetzt kann ich nicht mehr an mich halten. Nun  stöhne  ich wie eine Frau in den Wehen, ich keuche und schnappe nach Luft. 我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫象产难的妇人,我要急气而喘哮。
 我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫象产难的妇人,我要急气而喘哮。 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. Den ganzen Tag über klage und  stöhne  ich, is er mich hört.
 Den ganzen Tag über klage und  stöhne  ich, is er mich hört. 他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。
 他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.