 
   。
。 升。
升。 Dann ließ er den Wagen halten. Gemeinsam  stiegen  sie ins Wasser, und Philippus taufte ihn.
 Dann ließ er den Wagen halten. Gemeinsam  stiegen  sie ins Wasser, und Philippus taufte ihn. 于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。
 于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him. Als sie aus dem Boot  stiegen , sahen sie ein Kohlenfeuer, auf dem Fische brieten. Auch Brot lag bereit.
 Als sie aus dem Boot  stiegen , sahen sie ein Kohlenfeuer, auf dem Fische brieten. Auch Brot lag bereit. 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。
 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. Simon Petrus sagte: "Ich werde jetzt fischen gehen!" "Wir kommen mit", meinten darauf die anderen. Sie  stiegen  ins Boot und fuhren hinaus auf den See. Aber während der ganzen Nacht fingen sie keinen einzigen Fisch.
 Simon Petrus sagte: "Ich werde jetzt fischen gehen!" "Wir kommen mit", meinten darauf die anderen. Sie  stiegen  ins Boot und fuhren hinaus auf den See. Aber während der ganzen Nacht fingen sie keinen einzigen Fisch. 西门彼得对他们说:“我打鱼去。”他们说:“我们也和你同去。”他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。
 西门彼得对他们说:“我打鱼去。”他们说:“我们也和你同去。”他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing. Weil nun Jesus und seine Jünger nirgends zu finden waren,  stiegen  alle in diese Schiffe und fuhren hinüber nach Kapernaum, um ihn dort zu suchen.
 Weil nun Jesus und seine Jünger nirgends zu finden waren,  stiegen  alle in diese Schiffe und fuhren hinüber nach Kapernaum, um ihn dort zu suchen. 众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。
 众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. Sie  stiegen  in ein Boot, um nach Kapernaum überzusetzen. Die Nacht brach herein, und Jesus war nicht bei ihnen.
 Sie  stiegen  in ein Boot, um nach Kapernaum überzusetzen. Die Nacht brach herein, und Jesus war nicht bei ihnen. 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。
 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.