 
   算)
算)


 Nur wer zur Familie des Priesters gehört, darf von den heiligen Opfergaben essen. Wer lediglich in seinem Haus wohnt oder  tageweise  bei ihm Arbeit findet, darf dies nicht!
 Nur wer zur Familie des Priesters gehört, darf von den heiligen Opfergaben essen. Wer lediglich in seinem Haus wohnt oder  tageweise  bei ihm Arbeit findet, darf dies nicht! “凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。
 “凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing. Unterdrückt und beraubt einander nicht! Wenn ihr jemanden  tageweise  beschäftigt, müßt ihr ihm jeden Abend seinen Lohn auszahlen.
 Unterdrückt und beraubt einander nicht! Wenn ihr jemanden  tageweise  beschäftigt, müßt ihr ihm jeden Abend seinen Lohn auszahlen. 不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。
 不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.