Diese falschen Lehrer sind wie Brunnen ohne Wasser, wie Wolken, die vorüberziehen, ohne den ersehnten Regen zu bringen. In der tiefsten Finsternis werden sie einmal für ihre Bosheit büßen müssen.
这些人是无水的井,是狂风催逼的雾气,有墨黑的幽暗为他们存留。
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Ihre Gräber liegen an der tiefsten Stelle der Totenwelt, rund um das Grab ihres Königs. Einst haben sie den Lebenden Angst und Schrecken eingejagt, doch nun hat das Schwert sie durchbohrt.
他们的坟墓在坑中极深之处,他的众民在他坟墓的四围,都是被杀倒在刀下的;他们曾在活人之地使人惊恐。
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
Doch hinunter ins Totenreich wurdest du gestürzt, inunter in die tiefsten Tiefen der Erde.
然而你必坠落阴间,到坑中极深之处。
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
Deine innersten Gefühle kannst du mit niemandem teilen - im tiefsten Leid und in der höchsten Freude ist jeder Mensch ganz allein!
心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Was er will, das tut er auch -sei es im Himmel oder auf der Erde, m Meer oder in den tiefsten Tiefen.
耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.