Weil die Menschen Gottes Wahrheit mit Füßen traten , ließ Gott sie in abscheuliche Laster fallen: Ihre Frauen praktizierten gleichgeschlechtliche Liebe
因此 神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
wählte Paulus als seinen Reisebegleiter Silas. Gestärkt durch das Gebet der Gemeinde, traten die beiden ihre Reise an.
保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
Dort traten Zeugen gegen Stephanus auf, die man vorher bestochen hatte. "Dieser Mensch", so behaupteten sie, "lästert fortwährend den heiligen Tempel und das Gesetz Gottes.
设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
Verwirrt überlegten sie, was sie jetzt tun sollten. Da traten zwei Männer in glänzend weißen Kleidern zu ihnen.
正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。
And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
Da traten die Jünger näher zu ihm und sagten: "Weißt du, daß du damit die Pharisäer verärgert hast?"
当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话,不服,你知道吗(“不服”原文作“跌倒”)?”
Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?