Die Gestirne vergehen, der Himmel wird zusammengerollt wie eine Buchrolle. Die Sterne fallen herab wie dürre Weinblätter, wie trockene Blätter vom Feigenbaum.
天上的万象都要消没,天被卷起,好象书卷;其上的万象要残败,象葡萄树的叶子残败,又象无花果树的叶子残败一样。
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, er auf die Wiesen niedergeht, ie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.
他必降临,象雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Gott nannte das trockene Land "Erde" und das Wasser "Meer". Was er sah, gefiel ihm, denn es war gut.
神称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。 神看着是好的。
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.