Alle, die euch dabei im Wege waren,[2] habt ihr verurteilt und umgebracht , weil sie sich nicht gegen euch wehren konnten.
你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
Nennt mir einen einzigen Propheten, den eure Väter nicht verfolgt haben. Sie haben alle umgebracht , die vom Kommen eures Retters sprachen. Ihr aber seid die Verräter und Mörder dieses Gerechten!
哪一个先知不是你们祖宗逼迫呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了。如今你们又把那义者卖了,杀了。
Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
Aber Jesus wurde durch Verrat an euch ausgeliefert, und ihr habt ihn mit Hilfe der ungläubigen Römer ans Kreuz genagelt und umgebracht . Doch genau so war es von Gott vorausbestimmt.
他既按着 神的定旨、先见,被交与人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
Ja, heute, morgen und übermorgen bin ich noch unterwegs. Wo anders als in Jerusalem könnte denn ein Prophet umgebracht werden?
虽然这样,今天明天后天我必须前行;因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Wehe euch! Ihr baut Denkmäler für die Propheten, die von euren Vätern umgebracht wurden.
你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.