Ihr Israeliten, als ihr vierzig Jahre in der Wüste umhergezogen seid, habt ihr mir da Schlachtopfer und Speiseopfer dargebracht?
“以色列家啊!你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢?
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
Nun hat mich der Herr tatsächlich am Leben erhalten, wie er es versprochen hat. Fünfundvierzig Jahre sind vergangen, seit der Herr dies zu Mose gesagt hat. In dieser langen Zeit sind wir Israeliten in der Wüste umhergezogen . Heute bin ich 85 Jahre alt
自从耶和华对摩西说这话的时候,耶和华照他所应许的,使我存活这四十五年;其间以色列人在旷野行走。看哪!现今我八十五岁了,
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
"Ihr seid nun lange genug hier umhergezogen . Geht jetzt nach Norden,
‘你们绕行这山的日子够了,要转向北去。
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.