Genauso kann eine unverheiratete Frau mit Leib und Seele, von allen anderen Pflichten unbelastet , dem Herrn dienen. Aber eine verheiratete Frau muß auch an ihren Haushalt und an ihren Mann denken.
妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。
There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
Ich möchte euch in all diesen Dingen unbelastet und ohne Sorgen wissen. Wer unverheiratet ist, kann sich uneingeschränkt für die Sache Gottes einsetzen und so dem Herrn gefallen.
我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦;
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord: