Die Leute kamen also zu Jesus und fragten ihn: "Meister, wir wissen, daß du unbestechlich bist. Du sagst die Wahrheit, ohne darauf Rücksicht zu nehmen, was die Leute hören wollen. Du lehrst, wie wir nach Gottes Willen handeln sollen.
奸细就问耶稣说:“夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传 神的道。
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
Unbestechlich verhilft er den Armen zu ihrem Recht und setzt sich für die Rechtlosen im Land ein. Sein Urteilsspruch wird die Erde treffen; ein Wort von ihm genügt, um die Gottlosen zu töten.
却要以公义审判贫穷人;以正直判断世上的谦卑人;以口中的杖击打世界;以嘴里的气杀戮恶人。
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
denn er kommt, um die Welt zu richten. ein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht!
因为他来,要审判遍地;他要按公义审判世界,按公正审判万民。
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
wenn der Herr kommt. Ja, er kommt, um die Welt zu richten. ein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.
因为他来了,他来要审判全地;他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Mach doch Schluß mit der Bosheit der Bösenund richte den wieder auf, der deinen Willen tut! u, Gott, bist unbestechlich , nd niemand kann dich täuschen!
神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
My defence is of God, which saveth the upright in heart.