"Ich habe eine große Schuld auf mich geladen und einen Unschuldigen verraten!" bekannte er.
“我卖了无辜之人的血是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!”
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
Niemand nimmt mehr das Gesetz ernst - wie soll da noch ein gerechtes Urteil gefällt werden? Der Gottlose treibt den Unschuldigen in die Enge, Recht wird in Unrecht verdreht.
因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Ihr seid sofort zur Stelle, wenn es darum geht, einen Unschuldigen umzubringen oder andere Verbrechen zu begehen. Ihr denkt nur an Unrecht, und wo ihr geht, hinterlaßt ihr eine Spur der Verwüstung.
他们的脚奔跑行恶,他们急速流无辜人的血;意念都是罪孽,所经过的路都荒凉毁灭。
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
Als Richter sind sie bestechlich, für Geld sprechen sie Schuldige frei und verurteilen die Unschuldigen .
他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
Doch dann dachte ich: Am Ende wird Gott den Schuldigen richten und dem Unschuldigen zum Recht verhelfen. Denn dafür hat er eine Zeit vorherbestimmt, so wie für alles auf der Welt.
我心里说, 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.