Auf die Dauer werden sie aber ihr Unwesen nicht treiben können. Mit der Zeit wird jeder erkennen, wie töricht und unsinnig alles ist, was sie sagen und tun. Genauso ist es den beiden ägyptischen Zauberern ergangen.
然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,象那二人一样。
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Darum ist es auch unsinnig , daß ihr euch Vorschriften machen laßt über eure Eß- und Trinkgewohnheiten oder bestimmte Feiertage, religiöse Feste und was man am Sabbat tun darf oder nicht.
所以不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们。
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
Merkt ihr, wie unsinnig es ist, sich auf Menschen etwas einzubilden? Euch gehört doch alles:
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
Was Gott getan hat, übersteigt alle menschliche Weisheit, auch wenn es unsinnig erscheint; und was bei ihm wie Schwäche aussieht, übertrifft alle menschliche Stärke.
因 神的愚拙总比人智慧; 神的软弱总比人强壮。
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
Daß Jesus Christus am Kreuz für uns starb,[6] muß freilich all denen, die verlorengehen, unsinnig erscheinen. Wir aber, die gerettet werden, erfahren gerade durch diese Botschaft vom Kreuz die ganze Macht Gottes.
因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人却为 神的大能。
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.