Die Leviten in Jerusalem unterstanden Usi, dem Sohn Banis; zu seinen Vorfahren gehörten Haschabja, Mattanja und Micha. Sie stammten von Asaf ab, dessen Familie für die Musik im Tempel verantwortlich war.
在耶路撒冷,利未人的长官,管理 神殿事务的,是歌唱者亚萨的子孙巴尼的儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米迦的儿子。
The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
seine Sippe bestand aus 128 Familien, die hohes Ansehen genossen. Sie unterstanden Sabdil, dem Sohn Haggadolims.
还有他们弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
Sie alle unterstanden Joel, dem Sohn Sichris; Juda, der Sohn Senuas, war zweiter Stadtoberster.
细基利的儿子约珥是他们的长官,哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。
And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
Ihr Befehlshaber hieß Eser, ihm unterstanden zehn Männer: Obadja, Eliab,
第四弥施玛拿、第五耶利米、
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Salomo setzte 550 Aufseher ein. Sie unterstanden den Bezirksverwaltern und sollten darauf achten, daß die Fronarbeiter auf Salomos Bauten gute Arbeit leisteten.
所罗门有五百五十督工的,监管工人。