Gott läßt seinem Zorn freien Lauf; r unterwarf sich seine Feinde, ie dem Meeresungeheuer [2] halfen, ls es sich ihm widersetzte.
神必不收回他的怒气;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
-10 Kuschs Söhne hießen Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha. Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste Herrscher, der sich andere Völker mit Gewalt unterwarf . Ragmas Söhne hießen Saba und Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Salmanassar, der König von Assyrien, unternahm einen Feldzug gegen Israel. Hoschea unterwarf sich und mußte den Assyrern von da an Tribut entrichten.
亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,给他进贡。
Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and gave him presents.
und unterwarf Israel achtzehn Jahre lang.
于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste Herrscher, der sich andere Völker mit Gewalt unterwarf .
古实又生宁录,他为世上英雄之首,
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.