Oder hat Gott jemals zu einem Engel gesagt: "Setze dich auf den Ehrenplatz an meiner rechten Seite, bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe, bis du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt"?[7]
所有的天使, 神从来对哪一个说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
Wenn ihr aber aus der Kraft des Heiligen Geistes lebt, seid ihr den Forderungen des Gesetzes nicht länger unterworfen .
但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
denn es heißt: "Alles hat Gott ihm unterworfen ."[5] Wenn nun Christus "der Herr über alles" ist, dann bedeutet dies natürlich nicht, daß er auch Herr über Gott ist, von dem ja alle Macht ausgeht.
因为经上说:“ 神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。
For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
Denn wie es in den Psalmen heißt, wird Christus so lange herrschen, "bis Gott ihm alle Feinde unterworfen hat".[4]
因为基督必要作王,等 神把一切仇敌都放在他的脚下。
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe, bis du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt. [3]
等我使你仇敌作你的脚凳。’
Until I make thy foes thy footstool.